美国博主:两天说了200多次“city”
产生如此大的反响博主称“感到很意外”
北京青年报记者了解到,创造出“city不city”的博主“保保熊”中文名叫艾保罗,曾在上海留学,如今已在中国生活多年。近日,艾保罗接受了北青报记者的独家采访,讲述了其发明“city不city”背后的故事。
北青报:在你看来,“city不city”是什么意思呢?
艾保罗:对我来说,让人有精神、感到刺激或兴奋的就可以称作“city”,不只是本意“城市”。“city不city”可以延展到很多事情上,比如和好朋友一起玩,和家人一起度过了美好的时光等,都可以感到很“city”。甚至人不在城市,只要感到兴奋,就可以是很“city”的感觉。
有不会中文的亲戚小孩吃巧克力时也说“好city啊”
北青报:你是如何发现这个词在社交媒体上火了的呢?
北青报:最近,中国外交部发言人在例行记者会上也提到了“city不city”这个网络热词,你了解到这个事情了吗?
艾保罗:是的,我对此感到不可思议。我觉得这个词也是对中国城市化发展的肯定。
北青报:你觉得“city不city”爆火的原因是什么呢?
两天要说200多次city也希望能休息一下
北青报:“city不city”火了之后,你的生活有什么变化吗?
艾保罗:最近我在路上被路人认出来好几次,还有人会找我合影,我也觉得很好玩。
我很高兴大家喜欢“city不city”这个词,我也很享受这个过程。但现在找我来说“city不city”的人太多了,我和朋友聊天时会先提醒,不要用“city”这个词。上周末我参加一个活动,两天时间说了200多次“city”,我也想休息一下。
北青报:很多中国网友都觉得你的中文很流利,你是如何想到学习中文的?
艾保罗:2011年,我在美国读本科的时候开始系统地学习中文,那时候亚洲文化在美国很受欢迎,2008年北京奥运会也让我感受到了有特色的中国文化。但对我们来说,中文是一门很难的语言,我认为学中文就好像在同时学“听”“说”“读”“写”4种语言,有些词我能说但不会写,有些词我读得懂但不会说。对我们外国人而言,有些字有很多同音字,如果一个字听不懂,可能整个词语都完全听不懂。但我常常会说一句话:“中文一直给我‘开门’,我也愿意穿过门去探索。”
来中国读书之后,我一直居住在上海。我很享受当下,也很感谢大家对我的喜欢。
文/实习生章文俊本报记者屈畅
统筹/孙慧丽
关注
外交部发言人回应“city不city”走红网络
中国外交部发言人毛宁回答说:“我也刚刚了解这个词的新用法。很高兴看到外国朋友们在中国享受美景美食,亲身感受生动真实的中国。”
毛宁表示,随着中国不断放宽入境政策,越来越多的外国朋友能够更便利地来华观光旅游。今年前5个月,入境外国人超1200万人次,其中免签入境超700万人次;端午节假期期间,外国人出入境人次同比增长57%。“我们将不断优化人员往来便利措施,让外国朋友们在中国旅行更方便、更舒适。中国就在这里,欢迎大家来!”毛宁说。