当前位置: 首页>研究生规划> 正文

江和平:道法自然 术有专攻 CGTN做增值品牌传播

2025-12-09104

他从中国传统的文化思想出发,用生动的比喻向中外来宾解析了CGTN在媒体转型升级中的“道”与“术”。

江和平用“木”,“本”,“果”,“林”,“森”五个汉字以说文解字的方式解构他对“传播之道”的认识。CGTN的国际传播能力建设就好比在种植树“木”,CGTN融合的力度、强度、深度决定着这棵树是否茁壮。国际报道能力建设是CGTN的根“本”,决定着这棵大树未来是否有持续生长的养分。“台网并重,先网后台”的发展战略决定了CGTN将呈现给用户怎样的产品和“果”实。不同语种频道的共同发展像千姿百态的树木汇聚的树“林”。由中央电视台、中央人民广播电台、中国国际广播电台整合组建而成的中央广播电视总台,就像三个“木”字叠加在一起是“森”字。总台作为体量巨大的新型媒体传媒集团,为CGTN的发展提供了坚实的支撑和广阔的空间。

The2ndChinaGlobalTelevisionNetwork(CGTN)GlobalMediaSummitandthe8thCCTV+GlobalVideoMediaForum(VMF2018)openedinsouthwestChina'sChongqingonTuesday.

Attheopeningceremony,JiangHeping,theControllerofCGTNdeliveredaspeechinwhichheexpressedthehopeofjoiningeffortswiththeglobalmediaandcreatinganenvironmentofmediaconvergence.

JiangsharedhisthoughtsandexperienceonCGTN,whichwaslaunchedDecember31,2016,andhasremainedadiligentexplorerofmediaconvergencesincethen.

Echoingthesummit'stheme,"OpeningandConnectingtheWorld,"Jiangemphasizedthatm,atraditionalChinesephilosophy,andcalledonotherstorespectoftherules,whilepushingforwardthework.

JiangelaboratedhisunderstandingofcommunicationthroughfiveChinesecharacters:木(mu)fortree,本(ben)forroot,果(guo)forfruit,林(lin)forwoods,and森(sen)forforest.

以下为江和平主旨演讲英文及中文全文

尊敬的各位来宾、女士们、先生们、朋友们:

上午好!欢迎大家来到山城重庆参加第二届CGTN全球媒体峰会。从第一届的“共享未来”到本届的“开放、互联、共融”,峰会的主题更加明确、具体、深入,我们期望全球媒体机构以“开放的心态”和“互联的姿态”,共同创造媒体“共融的生态”。

Distinguishedguests,fris,ladiesandgentlemen,

Goodmorning,"ASharedFuture",oureventnowsharpensitsfocuson"Openness,ConnectivityandAssociation".Wehopethisspecificsetofvalueswillinformthementalityoftheworld'smediaorganizationsandtheecologyofourindustryingeneral.

当前,全球主流媒体无一不在思考媒体融合,无一不在进行转型升级,CGTN也不例外。作为一个来自东方、来自中国的国际媒体,我们与生俱来有着中国特有的精神内核和气质内涵。今天,我用中国传统文化思想,与各位分享CGTN在国际传播中的思考和探索。

Rightnow,allmainstreamoutletsacrosstheglobeareactivelyembracingmediaintegrationandupgrade;,weca'sculturalandphilosophicaltraditionshavebeenasourceofmythoughtsandexplorationsaboutCGTN'sroleininternationalcommunication,whichI'dliketosharewithyoutoday.

中国道家的核心思想是“道法自然”,强调以自然为师,顺应自然,顺势而为,体现的是中国人对自然的敬畏,对规律的尊重,更是中国人谋事成事的智慧和哲学。

TheWayfollowsNature;thisisthecentraltenetofChina',thistenethasguidedourthinkingandbehaviorthroughtheages.

正所谓,大道至简,万法归宗。我认为,传播规律与自然规律也是触类旁通的,我们可以在自然规律中汲取滋养,获得启迪。中国的汉字是象形文字,我用“木”、“本”、“果”、“林”、“森”五个字,以说文解字的方式解构我对“传播之道”的认识。

,Ibelieve,offersinsight',木(mu)fortree,本(ben)forroot,果(guo)forfruit,林(lin)forwoods,and森(sen)forforest.

只有强壮的树干,才能开枝散叶,衍生出多媒体形态的平台和产品。

Firstis木.,ourEnglish-languagecommunicationhasitsdiversecomponentsintegratedwiththecentraltrunkofpolicy,strategy,mechanism,,welaunchedtheCGTNNewsCenterasthetrunkoftheoak,whichspreadsitsmanybranchesintoplatformsofallmediarangingfromTVbroadcasting,Internet,mobileapps,socialmedia,essofthetree'strunk,whichisthekeytoourmultimediaefforts.

“本”:固本强基,树大根深。“木”字下面加一横,是“本”字。“本”就是树根,没有根,就是“无本之木”。报道能力建设是CGTN的“根”,北京总部、北美、非洲以及在建的欧洲区域制作中心是“主根”;国内记者站、海外记者站以及海外特约报道员是“根茎”。中国有句俗语,“根基牢,树不摇”。总部、分台以及全球报道网络建设的好不好,决定着CGTN的根基扎得深不深、牢不牢,能不能持续有力地从土壤里为树木生长供给养分,能不能让裸露的树木经得住外部的风吹雨打。

Beneaththetrunkisthetree'sroot,whichisrepresentedbythecharacter本木forms本,,,ourBeijingheadquartersandourregionalproductioncentersinNorthAmerica,AfricaandsoonEuropebranchout,'sglobalinfrastructureofnewscoveragedeterminesthequalityofitsservicesanditsviabilityandsuccessinthishighlycompetitiveindustry.

Mythirdwordis果,木,果,offeredviaourTVchannels,videonewsagency,Internet,mobileapps,,platformconstruction,,we'reconcentratingonbuildingCGTNMobileNews,ourownplatformstraddlingconventionalInternetanditswirelessversion.

“林”:双木成林,桃李芬芳。两个“木”字在一起,是树林的“林”字。英语传播只是我们的一棵树,CGTN还有西班牙语、阿拉伯语、法语、俄语传播,每一个语种传播就是一棵树。如果把CGTN看作一片果林的话,我们的果林里有苹果树、桃树、李树、杏树、梨树……各有各的特征,各有各的果实。

Nextcomesthecharacter林,whichisformedbytwo木,林meanswoods,,thetreeofEnglish-languagenewsiscomplementedbyservicesinotherlanguages--Spanish,Arabic,French,entpalatesanddifferenttastes,andtoreachdifferentcultures.

Thelastofthefivecharactersis森.Withthree木stackedtogether,森,agiganticconglomeratecombiningtheformerChinaCentralTelevision,ChinaNationalRadio,,130radiofrequencies,4leadingnewswebsites,p.

道,是认识论;术,是方法论。我们培植果树不能“望天收”,还需要掌握种植技巧,懂得如何培土、浇灌、施肥、修枝、嫁接……虽然果树的种植道理大抵相同,但是,由于树种不同,培植的方式方法不尽相同,这就要求我们要“术有专攻”。传播亦是如此。

面对不同的语种、不同的地域、不同的平台,我们的传播策略需要具有针对性,只有精细到“一语一策”、“一国一策”、“一平台一策”,才能实现精准化的有效传播。

就语种而言,英语是面向全球传播,其他语种是面向对象国传播。所以,英语传播可以是大而全,而其他语种则要小而精。

就地区而言,全球各地除语言外,还存在着政治、经济、文化等各方面的差异。我们需要因地制宜,寻找到最佳的进入方式。

“术有专攻”另一层含义是对“专业”的尊重和推崇。果园需要果农,森林需要森工,我们需要怀揣专业梦想和追求完美的新闻人、媒体人,让专业的人做专业的事。

中国有句成语,“桃李不言,下自成蹊”。意思是说,桃树李树并不招引人,但因它有花和果实,人们在树下走来走去赏花尝果,就走出了一条小路。

CGTN的国际传播现状大致如此。果树上的果实任人免费随便摘取,没有在买卖中形成价值,也就没有产生商业效益。纵观国际,世界上没有一个成功的国际媒体不是商业媒体。所以,我们做国际传播要尊重市场规律,要参与市场竞争,这并不是说我们要将盈利作为首要目标,而是要用商业思维做国际传播的运营。

英语传播的全球传播具有广泛性,就好比是苹果树,庙堂市井皆可,老少妇孺皆宜。我们把苹果拿到地摊上去卖,这跟农耕社会没有什么区别。在资本社会和市场经济的环境下,我们要围绕产品、针对客户做营销设计。

例如:在渠道上,苹果可以送到农贸市场,可以送到大型超市,可以做成特供礼盒,面向高端人群;在产品线上,可以生产苹果罐头、苹果饮料、苹果干等深加工产品;在经营模式上,可以搞果园采摘,还可以结合新业态,做苹果种植众筹,募集客户前期出资共同参与种植,后期共同分享成果。等等。

这些营销手段和商业模式对应到CGTN英语传播,就是进行大众传播、分众传播、精准传播的细分。我们要有面向高端用户的定制产品,也要有面向普罗大众的公共产品,还要有针对青年人等特定人群的分众产品,并通过有效的营销渠道,建立用户最大化的连接和服务能力,将CGTN的产品送到千家网户,让用户爱不释手,这才是增值的品牌传播。

中国明代哲学家王阳明在所著的《传习录》中提出“知者行之始,行者知之成”,意思是说认识是行动的开始,行动将认识变成现实。德国哲学家费尔巴哈认为“理论所不能解决的那些疑难,实践会给你解决”。中西的文化不同,但对认识论、方法论、实践论有着趋同的理解。国际传播的“道”和“术”,需要不断地在认识中实践,在实践中认识。我们愿意与全球媒体共同探讨,共同实践,从“共融”走向“共荣”!

版权所有©Copyright © 2022-2030 研界探索者

备案号:新ICP备14003612号

网站地图