当前位置: 首页>研究生规划> 正文

李子柒回归:“我很想你们”

2026-02-1389

Imissedyouveryfhuch,China'ssocialmediadarliingreturns

“我很想你们”:中国网红李子柒回归

AChineseinfluencer,withahugeglobalfollowing,hasreturnedtotheinternetafterathree-yearhiatus.

一位在全球拥有众多粉丝的中国网红在中断三年后重新回归网络。

1.hiatus[haɪ'eitəs]

,series,action

etc.间隙,空隙

Famousforidyllicvideosoflifewithhergrandmotherina,villageinsichuanprovince,the34-vear-oldhasreleasedthreevideossinceTuesday-andtheyhavemillionsof

viewsalready.

2.idyllic[ɪ'dɪlɪk]

simpleandserene悠闲的

迷人地简单宁静

charmingly

adv.迷人地;快乐地

serene

adj.平静的,安详的;清澈的,晴朗的n.古晴空,平静的大海;平静

Lifirstrosetofamein2016whenChina'sfast-growingsocialmediausersfoundcomfortinherslow-pacedvideosaboutcookingandtraditionalhandicraft.

rosetofame

slow-pace

缓慢的步伐或速度:指行走、运动或进行活动时的慢速度。☞慢节奏

users用户

found找到

comfort

慰藉

handicraft

n.手工艺;手工艺品

Li',shefiledalawsuitagainstthecompanyoverrightstoherbrandandstopped

,butLididn'treturntotheinternetuntilTuesday.

agency

代理行,经销处,机构

3.filealawsuitagainst提起诉讼

file提起(诉讼)

law法律+suit套装,西服☞

“法律套装”lawsuit诉讼

brand

品牌,商标

uploading

上传,上载

State-runXinhuanewsagencyreleasedaninterviewwithherthedayafterherreturn.

国营的新华社在她回归(网络)后的第二天发布了对她的采访。

state-run

adj.[经]国营的;州立的

英语字典的【经】就是经济学的意思,economics.

Intheinterview,Lisaidshehadspentthepastthreeyears'catchinguponsleep"andtakinghergrandmothertoseethe"outsideworld".Nowshehas"ahighergoal",sheadded,andwould"tryherbest".

在采访中,李说她在过去的三年里“补觉”,并带她的祖母去看“外面的世界”。她还补充说,现在她有了“一个更高的目标”,并且会“尽最大努力”。


catchingupthesleep

补觉

"vloggerwhoamazestheworldwithChina'scountrysidelife"andChinaDailypraisedherfor"spreading

Chineseculturetotheworld".

vlogger

AsLi'sbrandthrived,shebeganselli,localmediareportedthatsalesofher

($220m;£172m).

随着李的品牌蓬勃发展,她开始在中国电商平台淘宝上以自己的名义销售食品和酱料。2020年,当地媒体报道称,她的产品销售额超过16亿元人民币(2.2亿美元;1.72亿英镑)。

thrived

v.兴盛,繁荣(thrive的过去式和过去分词形式)

commerce

n.贸易,商业

e-commerce

n.电子商务

exceeded

adj.非常的;过度的;溢出的

v.超过(exceed的过去分词);越出

网络超过

“bn”通常是“billion”的缩写,意思是“十亿”。

By2021thenshehadbecomethemostpopularChinese-languagevloggeronYouTube,,

OnTuesday,sheannouncedherreturnwitha14-minutevideoonallhersocialmediaaccounts-includingChineseplatformsWeibo,Douyin,Xiaohongshu,aswellasYouTubeandTikTok.

Thevideo,whichshowshermakingawardrobeforhergrandmotherusingthetraditionallacqueringtechnique,hasbeenviewedmorethan10milliontimesonYouTubeandmorethanthreemilliontimesonTikTok.

wardrobe☞war战争+drobe

n.衣柜,衣橱;(某人的)全部服装;(剧院、电视台等的)服装部,戏装管理部

4.lacquer['lækə(r)]清漆

给…涂上或用漆处理

"Imissedyouverymuch,"shetoldherfansinapost.

“我非常想念你们,”她在一篇帖子中对粉丝们说。

Andtheyfeltthesame:"Whentheworldneededher[the]most,,”atop-likedYouTube

Anothercommentlikedmorethan13,000timesonWeibosays:"Weneedtheslow-pacedLiZiqiinthisageofinformationexplosion."

slow-paced

慢节奏

age

时代

explosion

n.爆破,爆炸(声);激增;爆发,迸发;突发的巨响;某事证实是错误的,推翻

"Didanyoneelseliterallycryhappytears?,"saysanothercomment."I'msogladtoseehergrandoingsowell!Sohappytoseeyouback."

gran☞grandma

literally

adv.按照字面意义地,逐字地;真正地,确实地;(用于夸张地强调)简直

Imagesource:LiziqiYouTubeChannel

AdaptedfromBBCNews:

改编自BBC新闻


版权所有©Copyright © 2022-2030 研界探索者

备案号:新ICP备14003612号

网站地图